英语同声翻译收费标准同传翻译是口译中最高级别同时要求最高的境界,对翻译人员的要求也是最严格的,而英语是全球经济文化交流使用最多的语言,国际会议普遍采用同声翻译,因此对于英语同声翻译的需求也相当大,但是会议同声翻译的收费却不尽相同,在会议中英语同声翻译收费标准是什么呢?下面来看下天译时代翻译公司的英语同声传译怎么收费。

英语同声翻译收费标准-英语同声传译怎么收费?

同声翻译介绍

同声翻译又称同声传译,是一种受时间严格限制难度极高的语际转换活动,口译译员在不打断发言人讲话的情况下在听辨源语言讲话的同时,借助已有的主题知识,在极短的时间内迅速完成对源语言信息的预测、理解、记忆和转换,同时要对目标语言进行监听、组织、修正和表达,不间断地将发言人的内容翻译给口译给听众的翻译方式,是通过同传专用设备提供即时的翻译,特点是讲者连续不断地发言,而译者是边听边译,原文与译文翻译的平均间隔时间是三至四秒,最多达到十多秒。译者仅利用讲者两句之间稍歇的空隙完成翻译工作。同声翻译主要适用于大型研讨会和国际会议,几乎所有正式的国际多语言会议以及国际组织(如联合国和欧盟)都采用了同传作为标准口译模式,正常情况下由两至三名译员轮换进行,同声翻译效率高,能保证演讲或会议的流畅进行。

英语同传翻译除了适用于国际会议之外,也广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、电视广播等领域,由于同声传译工作的特殊性,要求翻译人员要有丰富的阅历、翻译临场经验、思维敏捷,还要有较强的体力和毅力,目前正成为国际性大会中流行的翻译方式。

影响英语同声翻译收费标准因素

 英语同传翻译收费标准跟翻译领域、会议专业强度、对译员的要求以及会议时长等多种因素有关,例如如所属会议专业性不是很强,那么对同声翻译译员的要求就不是很高,所以同声翻译的费用就会稍微低一些;比如是医学、机械制造等领域的会议,则需要同声翻译译员具备相关行业经验才能胜任,所以这类同声翻译译员的收费就高很多。正常情况下同声翻译收费一般4500/人/天起。我司通常先给出大致翻译价格区间,随后结合客户会议具体需求来匹配相关背景同声翻译译员,匹配到合适的译员之后才能给到客户具体的报价。值得注意是是同声翻译译员日工作8小时/天/人,不足4小时按4小时计算;超过4小时但不足8小时的按8小时计算,超出8小时的,按加班计算,需要提前协商;如需出差,同声翻译译员食宿和交通费用以及安全由客户承担。另外,如果会场没有同传设备,也需要租赁相关的设备,也需要支付相应的租金。具体同传设备收费价格可以参照 《同传设备租赁价格》。

由于影响英语同声翻译收费的因素有很多,所以上述同声翻译价格仅供参考,具体的同传翻译报价还是要看实际的翻译需求。如果您需要具体的英语同声翻译收费报价单,欢迎向天译时代翻译客服人员说明具体需求,届时我司会给出实际报价,欢迎来电咨询:400-080-1181。为您提供较优的语言解决方案。