同声传译价格,在国际会议中经常会使用到同声传译译员,同声传译价格是会议主办方最关心的问题,影响同声传译报价有多方面原因如:同声传译难易度、会议时长、面向语言等,因此在要得到准切的同声传译报价,要明确会议翻译需求。天译时代翻译公司拥有经验丰富现场应变灵活的资深同声传译译员。下面来看下天译时代翻译公司的北京同声传译价格。

同声传译价格-同声传译怎么收费?

同声传译译员利用专门的同声传译设备,坐在隔音的同传室(俗称"箱子")里,一面通过耳机收听源语发言人连续不断的讲话,一面几乎同步地对着话筒把讲话人所表达的全部信息内容准确、完整地传译成目的语,其译语输出通过话筒输送。需要传译服务的与会者,可以通过接收装置,调到自己所需的语言频道,从耳机中收听相应的译语输出。这一专门职业虽然叫做"会议口译",但是除了广泛应用于国际会议之外,也广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等诸多领域。

影响同声传译价格因素

1、如果会议所属行业专业性很强,因难度比普通会议难度大一些,会选用经验丰富且有相关知识背景的译员,这类型译员其参加的会议多经验丰富、个人素质高,临场应变能力强,服务质量有保障,因此这类译员的报价比较高,反之,一些商业活动、开幕式等形式的活动通用性强,对于译员的水平要求不高,同声传译价格相比较则低一些,举办一场涉外会议耗时耗力且费用也不低因翻译质量造成不良后果,所以在选择译员时一定要谨慎。

2、会议时长比较连续,同声传译价格则会有相应折扣。

3、多语言会议高峰期,译员的日程都会排得很满,会出现有译员供不应求。优秀的译员在会议高峰时候的报价会更高一些。因会议有翻译需求大都提前2个多月预约译员。

同声传译价格

同声传译价格在没确定翻译需求时无法给出准确翻译报价,正常同声传译价格参考4500/人/天起,准确报价受同声传译的面向语言、会议所属领域难易度、对同声传译译员的要求等多种因素。假如所属会议专业性不是很强,那么对同声传译译员的要求就不是很高,所以同声传译的费用就会稍微低一些;假如是医学、机械制造等领域的会议,则需要同声传译译员具备相关行业经验才能胜任,所以这类同声传译译员的收费就高很多。同样北京同声传译译员,根据经验不同收费也不同。此外,同声传译译员日工作8小时/天/人,不足4小时按4小时计算;超过4小时但不足8小时的按8小时计算,超出8小时的,按加班计算,需要提前协商,如需出差,客户需要负责译员食宿和交通费用以及安全由客户承担。另外,如果会场没有同传设备,也需要租赁相关的设备,也需要支付相应的租金。具体同传设备收费价格可以参照《同传设备租赁价格》。

同声传译价格跟使用译员数量、翻译时长、会议所属领域难易度有直接关系,文中同声传译价格仅供参考,最终的价格需要了解了实际的翻译需求才能确定, 天译时代翻译公司的同声传译及了众多的世界国际会议之外,也在外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等诸多领域提供了高水准的同传服务。口译翻译业务覆盖了石油化工、法律金融、IT领域、汽车航空、电力机械、医学、建筑等领域,如果您想了解具体的同声传译价格及服务流程,欢迎向天译时代翻译客服人员了解详细的翻译流程和翻译费用或致电:400-080-1181。为您提供较优的语言解决方案。