会议同声翻译怎么收费?每年都是各类国际会议的高峰期,也是同声翻译需求量较高的时期。国际会议一般采用同声翻译来实现不同国家的参会者顺利交流,因此大家如果在有需要举办国际会议,需要尽早的预约同声翻译译员,以免到时候找不到合适的译员。下面就跟天译时代翻译公司来了解会议同声翻译怎么收费。

会议同声翻译怎么收费?会议同声翻译报价

会议同声翻译是一种难度较高的翻译服务。需要译员在不打断讲话者演讲的情况下,不停地将其讲话内容传译给听众,他较大优点在于效率高,可以保证讲话者作连贯发言,不影响或中断讲话者的思路,有利于听众对发言全文的通篇理解。同声翻译是当今世界流行的一种翻译方式,具有很强的学术性和专业性,通常用于正式的国际会议。目前,世界上95%的国际会议采用的都是同声翻译的方式。

影响会议同声翻译收费因素

1.经验丰富的同声翻译译员,往往会价格高些,其参加的会议多经验丰富、个人素质高,临场应变能力强,服务质量有保障,因此此类译员价格比较高,新手缺乏上述经验价格较低,但是只要不低于正常价格即可,毕竟一场费用不菲的涉外会议因翻译质量造成不良后果,可就得不偿失。

2.如果会议所属行业专业性很强,因难度比普通会议难度大一些,那么通常同声翻译价格相对高一些,反之,一些商业活动、开幕式等形式的活动通用性强,同声翻译价格相比较则低一些;

3.会议连续几天,则会有相应的折扣。另外,如果是用会议的高峰期,出现译员供不应求,也会相对高些,比如进出口博览会期间的译员安排就是非紧张。

翻译公司计算同声翻译价格时参考,例如:同声翻译的难易度、会议所属领域、对同声翻译译员的要求等多种因素。假如所属会议专业性不是很强,那么对同声翻译译员的要求就不是很高,所以同声翻译的费用就会稍微低一些;假如是医学、机械制造等领域的会议,则需要同声翻译译员具备相关行业经验才能胜任,所以这类同声翻译译员的收费就高很多。

会议同声翻译怎么收费

会议同声翻译怎么收费?会议同声翻译的价格是根据同声翻译的难易度、会议所属领域和语种及时间来计算的,价格 较低的语种就是英语、日语,越是小众的语种价格也就也高。会议同声翻译的价格一般是按照天数计算的,正常情况下会议同声翻译价格5500/人/天起,我司通常先给出大致翻译价格区间,随后结合客户会议具体需求来匹配相关背景同声翻译译员,匹配到合适的译员之后才能给到客户具体的报价,如需出差,客户应负责同声译员的食宿、交通和安全等费用。另外,如果会场没有同传设备,也需要租赁相关的设备,也需要支付相应的租金。具体同传设备收费价格可以参照《同传设备租赁价格》。

由于影响会议同声翻译价格的因素有很多,所以上述文章中会议同声翻译价格仅供参考,具体的会议同声翻译报价还是要看实际的翻译需求。我司可以提供60余个语种的口译翻译服务,口译译员严格执行《翻译服务规范第二部分:口译》(GB/T1936.2-2006)国家标准,会议同声翻译业务覆盖了石油化工、法律金融、IT领域、汽车航空、电力机械、医学、建筑等领域,根据不同行业领域、不同语种、不同地点等综合因素来匹配出最合适的译员,如果您想了解具体的会议同声翻译价格及服务流程,欢迎向天译时代翻译咨询或致电:400-080-1181。会为您提供较优的语言解决方案!