2020年的疫情期间,国际性的会议以及公司内部会议没办法像往年一样进行线下举办。因此线上会议成为时下重要沟通方式,正常情况下上述会议在多语言情况下为了提高沟通效率、节省时间成本,会选择同声翻译提供支持。然而,翻译老师必须借助同传设备才能很好地为会议的参与者翻译服务,现在有部分远程视频会议可以提供视频同声翻译服务。
跨国视频会议同声翻译可以通过zoom等软件来实现。例如在北京的主持人能够在会议中设置好翻译语种,指定在上海的同声翻译译员,让分布在各地参会人可以自行选择,从而听到原音或者口译员的翻译版本。跨国视频会议同声翻译软件是替代传统同声传译设备和会议场地的限制,真实的视频会议效果受到使用者网络质量的影响。但是也确确实实降低了同声传译设备、场地的成本,设置降低了接待外宾或外出的差旅费用。在整个视频会议过程中只有同声翻译译员始终没有变。
同声翻译译员收费参考例如:同声翻译的难易度、会议所属领域、对译员的要求等多种因素。例如所属会议专业性不是很强,那么对同声翻译译员的要求就不是很高其费用就会稍微低一些;例如是医学、机械制造等领域的会议,则需要同声翻译译员具备相关行业经验才能胜任其收费就高很多。现在翻译行业对于同声翻译译员收费并没有统一标准,正常情况下同声翻译译员收费5500/人/天起,这是一个译员一个工作日的收费,一般同声翻译员工作时间为8小时,超出时间则按照加班收取相应费用需要提前协商。
以上是跨国远程视频会议同声翻译,如果您的项目需要在会议过程中提供同声传译翻译服务,无论是线下还是线上,我司可以提供60余个语种的口译翻译服务,口译译员严格执行《翻译服务规范第二部分:口译》(GB/T1936.2-2006)国家标准,日语同声翻译业务覆盖了石油化工、法律金融、IT领域、汽车航空、电力机械、医学、建筑等领域,根据不同行业领域、不同语种、不同地点等综合因素来匹配出最合适的译员,如果您想了解具体的线上会议同声翻译价格及服务流程,欢迎向天译时代翻译咨询或致电:400-080-1181。会为您提供较优的语言解决方案!