在国际会议、研讨会、合作论坛中同声传译翻译的效率最高,并且全球95%的国际会议都会采用同声传译翻译。天译时代翻译拥有丰富的同声传译翻译服务承接经验,多年在业界积累了良好口碑,包括英语同声传译翻译、日语同声传译翻译、法语同声传译翻译、视频同传及同声传译设备租赁等项目,致力于为全国客户提供专业的同声传译解决方案。如果您正在寻找同声传译翻译机构,不妨了解下天译时代翻译公司。
在国际会议、研讨会、合作论坛中同声传译翻译的效率最高,并且全球95%的国际会议都会采用同声传译翻译。天译时代翻译拥有丰富的同声传译翻译服务承接经验,多年在业界积累了良好口碑,包括英语同声传译翻译、日语同声传译翻译、法语同声传译翻译、视频同传及同声传译设备租赁等项目,致力于为全国客户提供专业的同声传译解决方案。如果您正在寻找同声传译翻译机构,不妨了解下天译时代翻译公司。
同声传译(Simultaneous interpretation),简称"同传",全称"同声翻译",又称"同步口译"。1945年,德国首次应用同声传译方式为大型国际会议服务,在会议期间,同声传译员会坐在隔音的狭小房间(也称"同声传译箱"、“同声传译工作室”)内,在不打断讲话者讲话的情况下,使用专业的同声传译配套设备,将其从耳机中听到的源语言内容同步口译为目标语言,并通过话筒输出给其他语言的听众。需要同声传译服务的听众,可以切换接收装置的相应语言频道,即可从耳机中获得正在翻译的信息。极大地提高了多语言人员的沟通或收听效率。
不同会议需求,同声传译翻译可分为有稿同传、无稿同传和耳语同传,而这种现场需求主要体现在会议形式、专业内容、时间成本和受众属性等方面。
1、有稿同传:有稿同传是指译员在会议召开之前,获得演讲稿,提前熟悉演讲人的语言风格、逻辑,提前跟发言人沟通,建立详细的翻译方案;
2、无稿同传:译员无法提前获得演讲内容,在毫无准备的情况下进行现场翻译;
3、耳语同传:译员边获取信息同时翻译给一名特定的人。
同声传译翻译作为最高级别的口译表现形式,可以极大的提升参会人员的沟通效率,从而节省昂贵的时间成本,往往被各种大型活动、新闻发布会、重要会议、直播现场、商务谈判、学术会议或论坛等活动所选择。
同声传译翻译工作强度非常大,按照联合国会议标准,每种语言需要有2-3名译员组成,根据现场翻译工作的具体情况,每隔15-30分钟进行接力翻译。会议进行期间,不同语种的译员需要做在不同的译员室里面,这种译员室有特殊材料构成,可以良好的降低室外噪音,避免译员受到影响。在一场会议中,有多少种语言就需要有几间译员室。除此之外,我们需要借助专业同传设备来完成演讲人、译员和听众之间的信息传递。
同声传译翻译价格受译员的从业经验、专业背景、形象气质、会议难度、语种以及行业淡旺季的影响,价格不固定一般根据译员的档期及领域实时报价。以最常见的英语同声传译翻译为例一般4500元/人/天起。如会议超过一小时为保证口译质量,需要至少需要2名译员轮换提供同传传译服务。另外,如果会场没有同传设备,也需要租赁相关的设备,也需要支付相应的租金。
设备图样 | 设备名称 | 设备用途 |
中央控制器 | 作为博世同声传译系统的中心部件,DCN-CCU2处于博世同传设备的核心位置,通过DCN插孔连接译员机,再通过光纤网络插孔与红外发射机串联,即可实现一套标准配置的同声传译系统。外部音源通过XLR或莲花插孔接入中央控制器,译员就可以在配备了音响设备的场地自如地完成同声传译翻译的工作。 | |
发射主机 | 红外发射机通过光纤网络线缆与中央控制器连接,可以传播4路、8路、16路或32路语言通道,然后将这些信号调制到载波上,通过载波传输到会场内的辐射板,较后通过红外无线传输的方式,由接收机收取这些信号,即可完成同声传译的传输功能。 | |
红外辐射器 | 博世同传设备中的红外辐射板主要分为两种型号:LBB4511/00和LBB4512/00。其中LBB4511/00提供的红外辐射功率为12.5瓦,而辐射板LBB4512/00的红外辐射功率为25瓦。天译时代翻译所有用于同传设备租赁的红外辐射板均采用了LBB4512/00,以尽可能提供高功率的红外辐射信号,以 会场红外信号的充分覆盖,保障同声传译信号的稳定和可靠。 | |
译员机 | 标准一套配置的同传设备内提供两个译员机供一组同传译员使用,两个译员机通过串联实现两名译员轮流翻译时的无缝切换。附带的话筒杆和译员耳机均为博世原装配套产品, 译员使用的方便和舒适。通过译员机内部设置可以完成多个语种的翻译接力,从而可以为最多31个语种同步提供翻译通道的传输。 | |
接收机 | 博世LBB4540/08红外接收机可以最多支持7路翻译语种和1路会场声音的接收,这基本满足了大型多语种同传设备租赁会议的语种需要,另外还有LBB4540/16和LBB4540/32红外接收机,更可支持多达15+1和31+1路语言通道的传输,配套对应的红外发射机同时使用,极大满足了各类国际会议的应用。 | |
翻译间 | 在临时性组建同声传译系统的活动中,由于场馆属于临时租用,通常没有设置单独的翻译室,因此需要同传设备租赁服务商提供临时性的翻译间,以便同声传译翻译人员工作和使用,因此,天译时代翻译根据客户需要和常年做活动的经验,专门定制了对应的翻译间提供给客户使用,以满足客户的各类会议活动临时租用同传设备的需要。 |
天译时代翻译是一家专注同声传译的翻译公司,拥有多套BOSH二代同传设备,同传译员均有多年丰富的会议实战经验,同传技术人员训练有素,可为客户提供可靠的同声传译翻译服务。为应对大型国际会议的需要,我们在工作中总结宝贵的经验,从进场安装、会中服务、会后撤场,同传译员的匹配与挑选,均有严格的流程和机制,不断追求完美,保证每个细节到位、每场会议有条不紊地进行。如果您有同声传译翻译需求,欢迎向天译时代翻译客服人员说明具体需求,如:译员要求、会议时长、会议所属行业、设备租借等信,息届时我司会给出实际报价,欢迎来电咨询:400-080-1181。为您提供较优的语言解决方案。
天译时代翻译公司有完善的售后服务,如果您对我们的翻译风格、排版、专业词汇达标率、或客服服务有异议,请联系我们。天译时代翻译公司提供及时服务反馈,一直到让您满意为...查看更多
天译时代翻译公司可以处理Word、PDF文档,以及CAD、PPT、图纸、BMP / JPG / GIF / PNG / TIFF 图片、CorelDRAW、FrameMaker、PSD、AI等常见格式。查看更多
一般的口译翻译项目,是可以。对于笔译项目,我们不建议您采用这种方式。因为翻译工作是一项需要团队合作的工作如翻译、润色、校审等,翻译公司有很多专业语料库是不可以外...查看更多
是的,能否做好加急的翻译项目,取决于翻译公司的译员质量和数量,天译时代翻译公司在全国各地拥有上万名名签约译员及上千名全职笔译及口译译员,可以接受您的多语言翻译需...查看更多
天译时代翻译公司所有翻译项目采用100%人工翻译,坚决抵制机器翻译,本公司承诺通过高水准的翻译质量向客户提供优质、快速的翻译服务。查看更多
天译时代翻译公司根据翻译项目整体的翻译量可为您提供300字左右的免费测试服务。客户需提供详细的公司信息,包括邮件、联系方式及联系人。(详细内容请致电咨询客服)。查看更多