影视作品在进出口时,需要对影视作品进行多语言字幕制作,方便各国的观众能更好地欣赏电影作品。天译时代翻译公司有专业的字幕翻译项目组,组员包括外籍母语翻译、资深译员、审校老师等,他们都是长期从事影视人工翻译的译员,并且可以细分为专业的笔译人员及口译人员,公司可以根据不同的项目选择最合适的翻译人员搭配来处理。多年来,我们已完成上千份国内外影视作品(电影、电视剧)、视频短片(企业宣传视频、产品广告视频、教学视频)等其他多媒体形式的英语字幕翻译。
天译时代有着近20年的翻译服务经验,可以提供专业的电影字幕人工翻译、电影听译及配音服务,除了电影外,也能为其它宣传片、电视剧等影视作品提供翻译服务。天译时代影视人工翻译语种齐全,可提供英语、日语、韩语、法语、意大利语等80余种语言的翻译服务。
电影字幕翻译可分为有字幕文件和无字幕文件两种,其费用计算方式不同。如果有字幕文件,可以将其翻译为普通笔译翻译。计算总翻译量后,可根据翻译语言、翻译标准、返回时间等因素计算出视频字幕总翻译价格。一般以中华人民共和国国家标准《翻译服务规范(GB/T 19363.1-2003 )》的相关规定,以WORD 菜单的“工具栏”中“字数统计”项下的“字符数”(不计空格)为准计算翻译量。千字为单位给出单价。这种计算方法是业内常用的报价方法;如果没有字幕文件,则需要译员听译。电影字幕翻译按分钟数收费。听译的价格由语言、翻译难度、视频时长等因素决定。具体费用需要根据实际翻译需要计算。如果需要添加字幕或配音,还需要额外付费。如果您只需要翻译的文件,价格会便宜很多。
以上是关于电影字幕翻译的相关介绍,如果您需要翻译电影作品,或者是要给影视加字幕、配音可以向天译时代翻译公司在线客服了解电影字幕翻译的服务流程及价格,也可直接拨打翻译热线400-080-1181。天译时代翻译公司会结合您翻译项目的实际情况给出较优的语言翻译解决方案!