英文合同翻译怎么收费?企业在跨国合作时经常使用英文合同,因此在拟定合同时要做好相应的英文合同翻译,在实际的翻译工作中,合同翻译也分为很多种,合同的种类也非常多,因此市场上合同翻译的报价也比较乱,让很多朋友不知道正确的收费标准,那么英文合同翻译怎么收费?下面就和天译时代翻译公司了解英文合同翻译收费标准。
合同翻译收费方式跟跟其他文件翻译收费方式一样,都是按照字数来收费的,不同的是合同具备法律特性,还会涉及很多行业专用词汇,所以合同翻译时用词一定要准确严谨,翻译译公司在接收到合同,会安排具备相应知识背景的法律译员来进行翻译,此类专业译员的人工费用就比普通译员高很多。这样合同翻译的成本就会更高,其收费自然会高一些。
英文合同翻译收费标准
英文合同翻译字数统计方法是根据《翻译服务规范第一部分:笔译》(GB/T1936.1-2008)《翻译服务译文质量要求》(GB/T18692-2005)标准一般按照Microsoft Word2010 审阅/字数统计/字数×单价/1000计算价格,单位是元/千单词;如果是中文翻译成英文,按照Microsoft Word2010 审阅/字数统计/字符数(不计空格)×单价/1000计算价格,单位是元/千字符数(不计空格),如果是PDF格式的文档,可以通过工具转换成Word文档来统计字数。正常情况下英文合同翻译成中文是参考价格为200元/千字起。其中的包括英文合同翻译,以及专业的排版,当然这个价格只是参考,具体的价格要根据实际翻译需求调整价格。
天译时代英文合同翻译质量保证
1、专业团队,天译时代翻译针可以为国内外企业、高校、研究所等提供高质量文件翻译服务,完美解决企业语言障碍的难题誉。他同事汇集了自不同行业的文件翻译资深译员,他们大多是具有专业背景和一定翻译经验的博士、教授,英语母语编辑和职业文件翻译资深人士,我司还专门建立文件术语库,把每一次积累下来的术语词汇,不断地进行归类于整理,在以后的翻译项目中,运用起来会更加地得心应手。
2、质量保证,天译时代翻译公司的文件翻译项目部拥有完善的质量保障体系,保证各翻译项目均由翻译经验丰富专业的译员担任。严格按照《翻译服务规范》实施规范化的运作流程:业务部接受文件翻译稿件→项目分析→成立翻译项目小组→专业翻译→译审或专家校稿→质量控制小组较后把关→客户部准时送交译稿→对译稿进行质量跟踪。并严格执行IS09001质量管理标准,在翻译流程上采取有效的一译、二改、三校四审的流程以保证质量,分别由3名资深翻译分工完成,监督和控制各项目的质量。天译时代翻译项目部依托严格的质量控制体系、规范化的运作流程和独特的审核标准为您提供专业的翻译服务。
3、保密性好,天译时代翻译全职译员均接受入职翻译行业职业道德培训,兼职译员经过严格筛选,符合国际行业管理体系标准。翻译领域非常重视客户文件的保密工作,我司建立保密措施实行严格保密制度,在项目开始前可以签订保密协议,能够保证您的文件安全。
4、完善售后,天译时代翻译公司采用纯人工翻译模式,我们会严格按照行业标准及合同提供翻译服务,在项目顺利完成后,仍然继续保持与客户的联系,如果您觉得我们提供的译文质量不达标,都可以及时反馈,我们可以免费修改或优化,项目完成之后,我们也会根据需求出具发票等收款凭据,如果客户发现任何问题,可随时与我们沟通。
以上就是英文合同翻译怎么收费的介绍,如果您需要翻译英语合同可以找天译时代翻译公司,并遵循客户翻译用途和要求且可签署保密协议,为客户保密文件,是您值得信赖的合作伙伴。想了解详细英文合同翻译收费标准和翻译流程可以致电400-080-1181或在线咨询客服。天译时代翻译公司会为您提供较优的语言解决方案!