项目文件翻译,在跨国项目合作时,公司可能有上百份文件需要翻译,可能有word还有pdf,在如百度、谷歌、微软等在线翻译准确度不如意时,此时就会选择人工翻译,在不选择人工翻译时首先考虑的就是项目文件翻译怎么收费?项目文件翻译价格跟面向语言、字数以及用途息息相关,下面就来了解下天译时代翻译公司的项目文件翻译收费标准。
项目文件种类有很多种,诸如:合同、标书、技术手册、项目报告、图纸等等,这些文件内容的翻译难度有高有低,因此翻译收费标准也会有所差别,文件翻译的价格由翻译项目的具体专业要求和资料难度,原语种,目标语种,待译资料总量和加急程度等因素来决定。如果是翻译普通文件,可能只需要阅读级的译文,如果是合同翻译,就会用到商务级级别以上的标准,因此不同的翻译需求所需价格也会有很大差异,在比如英语翻译,费用肯定也是要略低一些,毕竟翻译人员数量庞大,也非常容易积累经验。但是如果是日韩语就会略高,德语、法语、俄语虽然也比较常见,但是翻译要求高,收费也会更高一些。而其他小语种翻译人员本身的数量就很少,加上翻译要求很高,相应的一些收费也会有所提升。
项目文件翻译怎么收费
项目文件翻译收费标准是根据面向语言、用途和难以程度来报价的,是按照每千字来进行收费的,根据用途不同收费略有不同,如仅参考阅读使用和专业用途的收费有很大的差异,对专业性和翻译质量的要求不高,由初级译员就可以翻译,收费就很低,如果是专业性强的翻译,就得由专业的资深译员翻译,收费自然也会更高。正常情况下英语翻译成中文的收费135元/千字符起。文件整体字数统计是根据《翻译服务规范第一部分:笔译》(GB/T1936.1-2008)标准一般按照Microsoft Word2010 审阅/字数统计/字数,如果是PDF格式的文档,可以通过工具转换成Word文档来统计字数。最终文件翻译报价是统计出的字数/1000×单价,如一份手册的字数统计出2000字,那么最终价格是2000/1000*135得出270元,由于项目文件的难度不明确需要具体内容评估才能给出准确的翻译价格,翻译量大也会有一定优惠折扣,具体的翻译价格在线咨询客服。
项目文件翻译质量保证
天译时代翻译公司的项目翻译项目部拥有完善的质量保障体系,严格按照《翻译服务规范》实施规范化的运作流程:业务部接受合同翻译稿件→项目分析→成立翻译项目小组→专业翻译→译审或专家校稿→质量控制小组较后把关→客户部准时送交译稿→对译稿进行质量跟踪。天译时代翻译项目部依托严格的质量控制体系、规范化的运作流程和独特的审核标准为您提供专业的翻译服务。
稿件审查是在进行所有翻译完毕之后的较后项目,意在审查看稿件意译和版式是否符合原稿的版式和表达。审查是一项考研耐心和眼睛的流程,只要出现问题立刻从新翻译,因为要让译稿最完美的呈现在客户手里。我司一致秉承着这样的信念,为大家严格把关,争取 每页都是完美的译稿。我们的翻译质量控制以译者团队初审和审查组/排版组二审以及较后的综合终审来保证, 每位客户拿到的都是较符合原稿的翻译稿件,具体步骤如下:
译者组自审:译者团队初步自我审查,确定版式和译文无误后交给审查项目组。
审查组二审:审查组接受稿件后,进行和原稿件的同步审查,确定发现问题后打回给译者
排版组二审:审查组审查完毕后,交给排版租进行版式审查,如确定有版式问题后打回给相关部门。
综合终审:确定所有问题得到解决后,所有组别会进行较后的审查,如综合审查确定与原稿内容版式完全一致,语境和专业术语相同。则认定通过,交给客户。
项目文件翻译售后保障
天译时代翻译公司自采用纯人工翻译模式,我们会严格按照行业标准及签订的服务合同条款来提供翻译服务,在项目顺利完成后,仍然继续保持与客户的联系,如果您觉得我们提供的译文质量不达标,都可以及时反馈,我们可以免费修改或优化,项目完成之后,我们也会根据需求出具发票等收款凭据,如果客户发现任何问题,可随时与我们沟通。
对于项目文件翻译,这就需看你需要哪方面文件翻译服务,针对不同类型难度的文件有不同的翻译报价,天译时代翻译公司是国内专业具有涉外翻译资质的优秀翻译机构,我司有专业的人工翻译团队,会根据客户文件专业性和难易度成立专业的翻译项目组,对要翻译文件做定性分析,严格控制翻译进度,保障文件翻译的专业性与质量。遵循客户用途和要求,可签署保密协议,为客户保密文件,如果您想了解具体的项目文件翻译收费标准及服务流程,欢迎咨询官网在线客服,或直接拨打免费热线400-080-1181了解服务详情。天译时代翻译公司会为您提供较优的语言解决方案!