景区景点宣传材料翻译,景区景点宣传材料是一种对外宣传材料,它主要是对景区景点的自然景观、名胜古迹、民俗风情、宗教艺术以及饮食文化等方面的宣传和介绍。其翻译质量高低可以直接影响旅游业形象。因此景区翻译需要专业的翻译服务。天译时代翻译公司在旅行指南、城市及景区景点宣传材料方面具有丰富的专业经验,天译时代翻译公司的使命就是为您扫除语言和文化障碍,成为您全球化道路上值得信赖的合作伙伴。
景区景点宣传材料翻译介绍
景区景点宣传材料在促进我国旅游业发展中有着举足轻重的作用,其外宣资料的撰写和翻译也受到了越来越多的人关注。旅游外宣资料覆盖面较广,主要包括旅游景点中的英文解说词,旅游产品中的英文说明书,中英文广告和企事业单位介绍以及历史文化、民俗风情等的英文介绍(纪录片、画报、杂志和报纸)以及各种提示语、警示语、标识、售票信息、乘客须知等。
景区景点宣传材料注意事项
旅游指南和景点介绍的翻译尤为重要,宣资料不同于文学作品,它具有强大的信息功能,其翻译的意图就是要让国外旅游者读懂看懂,从中获取相关的自然地理、文化风俗方面的信息。相比中国的旅游资料,英语旅游宣传材料大多行文简明实用、语言直观、词语朴实,因此翻译中文材料时应注意内外有别,注重译文的实用性和特殊性。其次旅游资料还具有感召功能,即通过对旅游景点的细致描写,增强文章的感染力,使读者产生“为之神往”的感觉。旅游外宣文本英译时应尽可能考虑中英两种语言的文化差异,语言风格和写作风格的不同,翻译时对中英语言进行研究,增强跨文化意识,增强目的语读者和篇章规范意识,并注重平时的积累,在大量的英语平行旅游文本中研究英语作者在类似的场景频繁使用的句型和词语进行模仿,要勇于创新敢于尝试旅游外宣资料的写作和翻译的新方法。
天译时代翻译公司的景区景点宣传材料翻译项目部拥有完善的质量保障体系,严格按照《翻译服务规范》实施规范化的运作流程:业务部接受德语翻译稿件→项目分析→成立翻译项目小组→专业翻译→译审或专家校稿→质量控制小组较后把关→客户部准时送交译稿→对译稿进行质量跟踪。天译时代翻译项目部依托严格的质量控制体系、规范化的运作流程和独特的审核标准为您提供专业的翻译服务。
如果您需要景区景点宣传材料翻译可以找天译时代翻译公司,天译时代翻译公司所有人员均有着较深的行业背景知识和景区景点宣传材料经验,我司是经工商局注册备案具有涉外翻译资质的优秀翻译机构,并拥有专业的人工翻译团队,对所翻译的行业有着较为深刻的理解,并掌握着大量的最前沿的行业术语,从而能够确景区景点宣传材料翻译的质量满足客户要求。并遵循客户翻译用途和要求且可签署保密协议为客户保密文件。如果您想了解具体的景区景点宣传材料翻译收费标准及服务流程,欢迎咨询官网在线客服或直接拨打免费热线400-080-1181了解服务详情。天译时代翻译公司会为您提供较优的语言解决方案