韩语属于孤立语系,语法和其他任何语言没有任何相似之处,历史上曾用汉字标记,并且融入汉语词汇,1443年世宗大王创造出与韩语高度吻合的韩语文字,韩语主要通行于朝鲜和韩国两个国家,全球使用人数约8000万人,但由于朝鲜和韩国的国际地位提高,韩语的国际影响力排名全球第九。随着中韩两国的贸易频繁,很多韩企纷纷落足中国,这就难免涉及到语言的沟通障碍,在国内的翻译公司数量不在少数,但是专业正规的翻译公司却不多,对于一个跨国企业而言,翻译的重要性不言而喻,那么在万花丛中如何选择一家正规的韩语翻译公司呢,今天天译时代翻译公司就跟大家分享一些参考标准。
首先,可以通过试译的方式进行筛选韩语翻译公司,俗话说“真金不怕火炼”,试译对于正规的韩语翻译公司来说是乐于见到地,因为他们对自己的翻译质量有的信心,相比较之下,那些底气不足的小作坊或者个人,他们会想尽一切办法劝阻试译,甚至不惜以降价为由来劝阻,如果为了贪图那一时的利益而不进行试译,可能得到的内容就是词不达意,语言晦涩难懂,自造词泛滥,错译漏译,甚至译文与原文的含义迥然不同,这种翻译质量的译文根本无法使用,甚至会影响到业务的进程,孰轻孰重呢?所在选择韩语翻译公司时,可以进行试译。
其次,就是韩语翻译的价格,天译时代翻译相信绝大多数人都认同一句古训“一分价钱一分货”,可是当自己面临这种选择时,很容易把关注点放在价格上,事实上,对于正规的韩语翻译公司来说,他们会坚持维市场的良性循环,所以不会以恶意低价进行抢单,而是会根据客户的需求,翻译的内容来进行报价,对于一家正规的韩语翻译公司来说,品牌和信誉尤为重要,而且这是一家公司的立足之本,在这里也希望客户能够理解,价格与质量是正比关系。
再者,韩语翻译公司的译员质量,根据水平可以把译员划分为初级译员,中级译员和高级译员三类,其中初级译员只能大体翻译原文的意思,缺乏阅历积累而导致词穷,导致较多的语法或句法错误。中级译员是指从事过2~5年以上翻译工作,在自己熟悉的领域有较丰富的经验,对翻译的理论和实践理解较为透彻,掌握了更多的技巧和词汇量,语言运用较为熟练。而高级译员是一般是在翻译行业中从业10年以上,具有较高的语言天赋,对翻译有着比较深刻的理解,行业知识和语言知识都比较丰富,翻译稿件能够达到准确、流畅的要求,所以在筛选翻译公司时,译员的水平也是一个重要的参考标准,毕竟老话说的好“大树底下好乘凉”。
较后,就是韩语翻译公司提供的售后服务,我们都知道翻译算是一个定制过程,很多时候,客户会因临时决定而对原文进行调整,此时售后服务略为重要,而那些小作坊根本无法保证售后服务,因为他们没有足够的人力资源分配,所以在选择韩语翻译公司时,服务占据着更为重要的一环。
15年来,天译时代翻译始终恪守“品质,精准,安全”的原则,并且对公司所有的笔译项目进行无期限终身质量保证服务,竭诚欢迎您的咨询:400-080-1181