自我国加入世贸组织以来,世界各国的交往日益密切,对于翻译的需求也在日渐增长,翻译市场的竞争也越来约激烈,翻译的价格也成了众多客户的关注点之一,但是目前的翻译行业鱼龙混杂,很多翻译公司为了获取更高的利益,往往报价很高,故意压低价格吸引顾客,但是翻译质量却得不到保障,使得一部分客户失去了信心,天译时代翻译公司为大家介绍法律翻译公司收费标准是怎样的?

在选择翻译服务时,除了翻译公司的翻译服务质量与翻译经验外,最关心的是翻译公司报价,在同样条件下如何选择最实惠的法律翻译公司收费标准也是重点关注方面。那怎么此案能找到法律翻译公司收费标准最为实惠的翻译公司,那就要了解法律翻译公司收费标准是怎么定义的。

天译时代法律翻译公司收费标准主要是根据客户所翻译资料的难易程度、目标语种、专业要求、交稿时间等多种因素综合决定的,翻译质量和等级也会有不同的法律翻译公司收费标准。以下是天译时代翻译公司不同类型的翻译服务所制订的法律翻译公司收费标准。

第一、翻译语种

翻译不同国家的语言,所给出的翻译报价是会不同的,就算字数相同的情况下,最终法律翻译公司收费标准也会所不同,例如:英语翻译成中文笔译价格大多数在130-250之间,然而一些小语种翻译如柬埔寨语翻译成中文的笔译价格在400以上,因此不同的翻译语种就是影响法律翻译公司收费标准的因素之一;

第二、翻译内容的难易程度

在所翻译语种影响因素的基础上,翻译内容的难易程度也是影响法律翻译公司收费标准的重要因素。例如知识满足普通阅读的内容翻译的千字报价相对较低,而面对专业技术性较强的材料翻译报价一般在三百左右,但是涉及更专业的出版读物则法律翻译公司收费标准则会更高。

第三、翻译字数

内容的字数多少也是法律翻译公司收费标准中起着决定性因素之一,字数越少,收费越低,相反,字数越多,翻译公司会根据具体的字数来收取相应费用,当然价格都会是合理的。