北京作为一线都市,应市场需求,翻译公司繁多,那么企业怎样选到专业的 翻译公司呢?北京天译时代翻译公司认为以下几点是选择专业翻译公司最有保障的依据。

1、 质量保证

①该公司是否拥有足够相应专业技术人员(各专业人才、语言专家、技术专家及教授)

②该公司是否建立严格的质量保证体系及完善的作业流程,是否对服务质量进行有效监督和控制。

③该公司是否有强大的专职翻译团队。

④试译:对初次业务合作,客户完全有必要通过试译来了解翻译公司。但是,由于试译涉及的资料量少,作极易出现 "试译陷阱",即试译者与实际翻译者不一的现象,结果会对客户的利益造成严重损害。

因此,客户欲通过试译来选择翻译公司时,应在结合试译结果的基础上,务必对该公司进行全面、深入的了解,考察其内部管理操作是否规范,综合翻译实力是否雄厚,社会诚信度是否良好等,并把这些条件视为您选择的科学依据,只有这样做,您的选择才是明智的,所寻找的合作与发展路子才是正确的。

2、 工期保证

①该公司是否根据项目要求,组织调配足够的专业技术人员并实施严格的一译→二改→三校→四审作业流程管理。

②在企业内部是否形成各部门分工协作,是否界定明晰的岗位职责,是否建立操作标准,是否有高资质的人才资源,是否有完善而严格的管理制度,这些是 业务按期完成的方法和有力措施。

③该公司是否有强大的专职翻译团队。

3、 保密保障

该公司是否建立完善的保密管理制度,是否通过强有力的保密管理机构对每笔业务实行流程监控,并根据客户要求签订《保密协议》。

4、 译后服务

①该公司是否设立相应岗位、配备专职人员,是否成立专项译后服务小组上门处理质量问题。

②是否建立完善的译后服务体系。

③客户对译件有疑问或提出适当修改是正常现象,该公司是否能按时、按质解决客户问题。

5、 公司声誉

该翻译公司组织机构是否先进、合理,部门是否齐全,办公设备是否先进,管理操作是否规范,在市场上是否经常有大项目的往来合作,是否在社会上有较高的威望。

6、 翻译报价合理

应在同等质量保证、操作、服务等条件下进行比较。

翻译是语言再创作的过程,其产品是无形的,也就是在没有完成工作前,质量是无法确认的,这也正是本行业的特殊性。业内出现"乱、散、小"的现象,也给一些不规范的翻译公司留下一定的生存空间。针对翻译行业的特殊性,高质量的译件和应付式的译件,其在质量及操作成本方面相差甚远,同样客户使用不同质量级别的译件,其效果和作用也截然不同。对于翻译工作,并非外语专业毕业生即可胜任,应有丰富的行业经验、相关专业知识及相应的严格培训,才能胜任工作。(针对业内的"乱、散、小"的现象。近年来,国家已出台一系列翻译资格考核制度,只有领取《翻译资格证》的人才能从事翻译工作,就充分证明了这一点。)

不同条件下,翻译公司的翻译报价是不一样的。要了解市场价格进行比较,须在同等条件下比较。为了 您的译件的使用效果,帮助您或您的企业创造出更高的服务价值,非 较低价不选的工作思路和合作策略,需慎重选择。

7、 企业应变能力

该翻译公司在经营管理过程中是否具备大规模的生产能力和具有较强的临时应变能力,是否能适应您或您的企业特大特急或突发性的资料翻译需求,能否按照您或您的企业的具体要求,在 质量的前提下,以最快的时效完工,达到客户满意及维护客户利益。

如需了解更多翻译资讯,可在线咨询客服或致电天译热线:400-080-1181.