法语标书翻译,企业之间的竞争往往是通过竞标进行的,竞标的成败也关系到企业进一步的发展,而竞标往往需要标书,现在大部分企业都进入了国际化竞争中,竞标涉及很多国家,所以很多时候标书是需要翻译的。标书在竞标的过程中起着决定性作用,它是招标工作时采购当事人都要遵守的具有法律效应且可执行的投标行为标准文件。在最终的评标时也成为了最重要的依据。所以标书翻译在整个竞标中起着最重要的作用,要想在众多企业竞标中脱颖而出首先要做好标书翻译的工作。这种情况下会寻找专业标书翻译公司进行付费翻译。因此天译时代翻译对标书翻译译员要求很高,对每位译员都必须依靠严格的质量控制体系、规范化的运作流程独特的审核标准为客户提供专业的标书翻译公司服务。
法语标书翻译和其它文件资料翻译收费一样,章程都是按照翻译字数来收费,不同的是标书翻译涉及行业专业用语和企业的特殊要求,同时还有有很多法律方面内容,所以标书翻译时一定要 用词的准确性和严谨性,因此,翻译公司在有标书翻译时,会安排具有相关专业背景的且具备法律知识和专业技术的高级翻译人员来进行翻译,而这类的翻译以译员人工费用上也是相对较高的,这样标书翻译的成本就会更高,其收费自然会高一些。
标书翻译的时候,必须完整表达清楚投标人的全部意愿,它包含很多法律和商业问题,所以不能有疏漏,一定要遵循标书的本质,让标书的逻辑性强,语言精简,不能前后矛盾。同时为了全面介绍自己和赢得投标方的信任和好感,标书翻译必须用充足的时间认真翻译不能加急。因此标书翻译人员需要有相当高的专业度,须字斟句酌,以避免理解上的误差。为了更好的做好标书翻译工作,北京翻译公司专门成立了标书翻译组,成员均经过了专门的培训和实践,所有标书翻译人员具有深厚的行业背景,了解中外文化的差异及各类招标投标的程序,并熟悉相关知识,从而能够在各个环节更好地配合招标投标活动,因此能保证译稿的专业性和准确性。
影响法语标书翻译价格因素
1.翻译类型:标书翻译涉及的范围很广:采购标书翻译、工程标书翻译、技术标书翻译、建筑标书翻译等,每种类型标书涉及的难度不同收费也不同。
2.翻译语种:语种也是影响标书翻译的一大因素,语种越是罕见的,价格也就相应的越高。如果是法语标书翻译的笔译,价格大概会处于170元到220元按每一千字计算。而如果是法语、韩语等小语种的标书翻译,价格大约会在每千字上调80元到120元。
3.交稿日期:由于标书文件在法律和商业都有涉及,所以翻译价格也会相对较高。在这前提下如果遇到了急用的稿件,那价格也会相应的提高。交稿日期提前地越多,需要付出的价格也就越高,特别紧急的稿件价格甚至会到达平时价格的1.8倍甚至更多。
法语标书翻译公司怎么找
首先确认是否正规翻译公司,可以通过工商局的红盾系统查询该公司是否是一家国家注册备案的正规公司,是否具备相应的翻译资质,这些是一个正规合法公司必须要有的,也是提供给客户的必要信息,如果只有手机号码或者是QQ微信,那么就极有可能不是规范的公司。在咨询完毕后,确认进行合作,应该签署相关标书,这时候就需要注意标书是否合法规范、是否盖章。在以上这些都确认无误后,才能确定该公司的可信度。
在标书翻译方面,为以防万一,可以先发一部分内容交给翻译公司进行试译,专业的翻译公司比如天译时代翻译量大稿件可以提供试译服务,通过试译得到译文则可以对该公司的译员水平有直观的了解,在客户对翻译公司有所了解之后,可能会发展成长期客户。如果客户看到样本后认为公司对标书翻译符合原文的本意,服务态度良好,就可以选择该公司进行标书的翻译。
在选择标书翻译之前询问翻译公司否有合作案例,客户的眼睛是雪亮的,有辨别能力的客户会选择具备真正实力的翻译公司提供服务,因此具有多年翻译服务经验的翻译公司手上会积累一大批世界500强企业客户和著名企业客户,并且会有具体的服务案例供客户参阅。而小公司不管如何编撰也不能拿出真正有说服力的成功实际案例,必要时客户可要求翻译公司提供部分译文作为判断的例证。根据其以前的译稿作出判断。翻译公司往往需要对客户译稿保密,但有一些译稿属于可以公开类别。您可以索取可公开的译稿,从而判断出其翻译质量的优劣。
在选择标书翻译之前查看翻译公司是否有完善售后服务,翻译是一项定制过程,一般专业的稿件最终都有可能会对某些词汇进行协商以确定,很多时候客户也会因为临时改变想法而修改原文,此时售后服务至关重要,售后服务的前提是合理的人力资源分配和足够的人手,并且需要快速响应,这点小公司恐怕很难完全做到。
如果你要翻译法语标书可以找天译时代翻译公司,我司是经工商局注册备案具有涉外翻译资质的优秀翻译机构,拥有专业的人工翻译团队,并遵循客户翻译用途和要求且可签署保密协议,为客户保密文件。所得稿件译文会加盖正规翻译章,如果您想了解具体的法语标书翻译服务流程,欢迎咨询官网在线客服,或直接拨打免费热线400-080-1181了解服务详情。天译时代翻译公司会为您提供较优的语言解决方案!