天译时代翻译公司是国内本地化翻译市场专业品牌,专业提供软件本地化、软件汉化翻译服务。软件本地化翻译及汉化报价咨询:400-080-1181
软件本地化就是一款软件或应用程序按本地语言需要进行相应的定制,软件本地化及汉化主要包括文字及源代码的翻译、用户界面布局的调整、本地特性的开发、联机文档和印刷手册的制作,最终保证本地化版本的软件正常运行。天译时代作为一家专业翻译公司,在本地化翻译行业占据了较高的市场份额,是国内本地化翻译市场领导品牌。在软件本地化翻译中扮演着重要角色,与国内外知名软件开发公司建立了长期合作关系,10年来本地化及汉化的软件数不胜数。如果您的软件或应用程序需要本地化或汉化,请致电天译时代:400-080-1811转 软件本地化项目组。
翻译是软件本地化要做的第一项任务,一般来说软件本地化翻译的主要内容包括三部分:
1、用户界面翻译:源语言代码的翻译、程序安装包翻译、图像图形的文字翻译、数据库翻译、网站翻译;
2、联机文档翻译:pdf文件翻译、HTML Help文件等资料翻译、软件专利翻译;
3、用户手册翻译:软件产品说明书翻译、软件使用手册翻译、软件宣传视频翻译、软件介绍视频的字幕翻译、开发商的企业简介翻译;
我们可提供以下国家语言版本的软件本地化或汉化:软件英语翻译、软件德语翻译、软件法语翻译、软件俄语翻译、软件意大利语翻译、软件西班牙语翻译、软件葡萄牙语翻译、软件阿拉伯语翻译、软件日语翻译、软件韩语翻译……等其他国家软件。
根据我公司价格体系,结合国内翻译公司报价,我们的软件本地化或汉化翻译收费标准如下:
天译时代根据公司内部软件本地化质量管理体系,制定软件本地化操作流程如下:
1、建立一个配置管理体系,跟踪目标语言各个版本的源代码。
2、创造和维护术语表。
3、从源语言代码中分离资源文件、或提取需要本地化的文本。
4、把分离或提取的文本、图片等翻译成目标语言。
5、把翻译好的文本、图片重新插入目标语言的源代码版本中。
6、如果需要,编译目标语言的源代码。
7、测试翻译后的软件,调整UI以适应翻译后的文本。
8、测试本地化后的软件, 格式和内容都正确。
软件是一个面对广大用户的产品,天译时代翻译公司软件本地化翻译人员都具备以下素质:
● 流利的源文字表达水平。
● 对目标语言透彻的理解。
● 良好的写作能力,包括对目标语言语法的掌握能力及不同写作格式和风格的了解。
● 熟悉相关领域的术语。
● 对本地化的流程有相当的了解。
● 会使用相关的工具,比如较新的计算机和多种软件应用程序。
● 对语言和文化差异的敏感性。
● 计算机、数据库或网络相关的技术背景和基础。
● 图像图形方面的技能和知识,能够应用图形图像软件来处理所需的图片。
● 有较好的技术自我学习能力,随时去掌握新领域的技术知识和能力。
天译时代翻译公司有完善的售后服务,如果您对我们的翻译风格、排版、专业词汇达标率、或客服服务有异议,请联系我们。天译时代翻译公司提供及时服务反馈,一直到让您满意为...查看更多
天译时代翻译公司可以处理Word、PDF文档,以及CAD、PPT、图纸、BMP / JPG / GIF / PNG / TIFF 图片、CorelDRAW、FrameMaker、PSD、AI等常见格式。查看更多
一般的口译翻译项目,是可以。对于笔译项目,我们不建议您采用这种方式。因为翻译工作是一项需要团队合作的工作如翻译、润色、校审等,翻译公司有很多专业语料库是不可以外...查看更多
是的,能否做好加急的翻译项目,取决于翻译公司的译员质量和数量,天译时代翻译公司在全国各地拥有上万名名签约译员及上千名全职笔译及口译译员,可以接受您的多语言翻译需...查看更多
天译时代翻译公司所有翻译项目采用100%人工翻译,坚决抵制机器翻译,本公司承诺通过高水准的翻译质量向客户提供优质、快速的翻译服务。查看更多
天译时代翻译公司根据翻译项目整体的翻译量可为您提供300字左右的免费测试服务。客户需提供详细的公司信息,包括邮件、联系方式及联系人。(详细内容请致电咨询客服)。查看更多